नमो नमो भिलट सुख करते, नमो नमो देवा द:ख हरते
Namo Namo Bhilat Sukh Karte, Namo Namo Deva Dukh Harte
Namo namo bhilat sukh karte, namo namo deva dukh harte
हे सुख देने वाले भिलट देव, आपको बार-बार नमस्कार; हे दुःख हरने वाले देव, आपको बार-बार नमन।
Salutations, salutations to the serpent who brings joy, salutations, salutations to the deity who removes sorrow.
मनभावन है रूप तुम्हारो, तिहुँ लोक फैलो उजियारों
Man Bhavan Hai Roop Tumharo, Tihu Lok Failo Ujiyaro
Man bhavan hai roop tumharo, tihu lok failo ujiyaro
आपका रूप मन को भाने वाला है; तीनों लोकों में आपका उजाला फैला हुआ है।
Your form is pleasing to the mind, your light spreads through all three worlds.
कोमल अंग, श्याम रंग प्यारा, चाल चलत रेवा सी धारा
Komal Ang, Shyam Rang Pyara, Chal Chalat Reva Si Dhara
Komal ang, shyam rang pyara, chal chalat reva si dhara
कोमल अंग और प्यारा श्याम रंग है; आपकी चाल रेवा (नर्मदा) की धारा के समान है।
Tender limbs, beloved dark form, your movement flows like the sacred Narmada river.
सेंदुर घृत संग चोला साजे, जाकों देख मन हर्ष विराजे
Sendur Ghrit Sang Chola Saje, Jako Dekh Man Harsh Viraje
Sendur ghrit sang chola saje, jako dekh man harsh viraje
सिन्दूर और घी से सजा हुआ आपका चोला है, जिसे देखकर मन हर्ष से भर जाता है।
Adorned with vermillion, ghee, and cloth, seeing you the heart is filled with joy.
रूप तुम्हारों अधिक सुहावे, दरस करत जन अति सुख पावे
Roop Tumharo Adhik Suhave, Daras Karat Jan Ati Sukh Pave
Roop tumharo adhik suhave, daras karat jan ati sukh pave
आपका रूप अत्यंत सुहावना है; दर्शन करते ही भक्त बहुत सुख पाते हैं।
Your form is exceedingly beautiful, beholding you the devotee gains great joy.
प्रलयकाल सब नाशन हारे, तुम गोरी शिव शंकर प्यारे
Praykalkal Sab Nashan Hare, Tum Gori Shiv Shankar Pyare
Praykalkal sab nashan hare, tum gori shiv shankar pyare
प्रलयकाल में सबका नाश करने वाले, आप गौरीपति शिव शंकर के प्यारे हैं।
At the time of dissolution you preserve all, O beloved of fair Shiva.
शेषनाग बन धरा उठाये, महादेव गल माल सजाये
Sesh Nag Ban Dhara Uthaye, Mahadev Gal Mal Sajaye
Sesh nag ban dhara uthaye, mahadev gal mal sajaye
शेषनाग बनकर आपने धरती को धारण किया, और महादेव के गले की माला बनकर सजे।
As Shesha you hold the earth, adorning Shiva's neck with your serpent form.
लक्ष्मण रुप लियो जगदाता, रामकाज कियो सुखदाता
Lakshan Rup Liyo Jagdata, Ramkaj Kiyo Sukhdaata
Lakshan rup liyo jagdata, ramkaj kiyo sukhdaata
हे जगत के दाता! आपने लक्ष्मण का रूप लिया, और सुख देते हुए राम का कार्य किया।
As Lakshman you served the world-giver, fulfilling Rama's work with joy.
नागलवाड़ी में तुम्ही विराजत, सतपुड़ा पर्वत तुमसे साजत
Naglwadi Me Tumhi Virajat, Satpuda Parwat Tumse Sajat
Naglwadi me tumhi virajat, satpuda parwat tumse sajat
आप नागलवाड़ी में विराजते हैं, और सतपुड़ा पर्वत आपसे सुशोभित होता है।
In the sacred serpent sanctuary you dwell, the Satpura mountains are adorned by you.
सब जीवनमय ताप हरते, बांझन की तुम झोली भरते
Sab Jeevnamay Tap Harte, Banjhan Ki Tum Jholi Bharte
Sab jeevnamay tap harte, banjhan ki tum jholi bharte
आप सब जीवों के ताप हरते हैं, और बाँझ स्त्रियों की झोली (संतान से) भरते हैं।
You remove all the heat of life, you fill the basket of the childless with blessing.
सांचे मन जब नाम लेवा, श्री तेजा तारा जगदेवा
Sancha Man Jab Nam Leva, Shri Teja Tara Jagdeva
Sancha man jab nam leva, shri teja tara jagdeva
जब कोई सच्चे मन से नाम लेता है, हे श्री तेजा, तारा (तारने वाले) जगदेव!
When the sincere heart calls your name, O radiant star, O world-savior.
महिमा अपरमपार तिहारी, मनवर दो मोहे इच्छाधारी
Mahima Aparmpar Tihari, Manvar Do Mohe Ichhadhri
Mahima aparmpar tihari, manvar do mohe ichhadhri
आपकी महिमा अपरम्पार है; हे इच्छाधारी (नाग)! मुझे मनोवांछित वर दीजिए।
Your glory is boundless, O wish-fulfiller, grant me the desires of my heart.
बंगाल का हुर लीला रचाई, संग चलत है भैरव भाई
Bangal Ka Hur Leela Rachai, Sang Chalat Hai Bhairav Bhai
Bangal ka hur leela rachai, sang chalat hai bhairav bhai
बंगाल में आपने अद्भुत लीला रचाई; भैरव भाई आपके संग चलते हैं।
In Bengal you perform your divine play, with Bhairav as your companion.
चमत्कार तैलन को बतायो, बारम्बार प्रणाम करायो
Chamtkar Tailan Ko Batayo, Barbar Prnam Karao
Chamtkar tailan ko batayo, barbar prnam karao
आपने तेली को चमत्कार दिखाया, और उससे बार-बार प्रणाम कराया।
You reveal wonders to those who seek, you receive their repeated salutations.
घाणा से श्री भैरव छुड़ायो, मां पदमा संग ब्याह रचाये
Ghana Se Shri Bhairav Chudayo, Maa Padma Sang Byah Rachaye
Ghana se shri bhairav chudayo, maa padma sang byah rachaye
आपने श्री भैरव को घाणी (कोल्हू) से छुड़ाया, और माँ पद्मा के साथ विवाह रचाया।
From Ghana you freed Bhairav, you were wed to Mother Padma.
श्री विष्णु संग लगन लगाई, वासुनाग बन सैया सजाई
Shri Vishnu Sang Lagan Lagai, Vasunaag Ban Saya Sajai
Shri vishnu sang lagan lagai, vasunaag ban saya sajai
आपने श्री विष्णु से लगन लगाई, और वासुकि नाग बनकर उनकी शय्या सजाई।
With Vishnu you established a bond, as Vasunag you made the sacred bed.
बलराम रूप घर साथ निभायों, कृष्ण से फण पै नाच नचायों
Balram Rup Ghar Sath Nibhayo, Krishna Se Phan Pai Nach Nachayo
Balram rup ghar sath nibhayo, krishna se phan pai nach nachayo
बलराम रूप में आपने (कृष्ण का) घर-साथ निभाया, और कृष्ण से अपने फण पर नृत्य करवाया।
As Balram you kept household bonds, for Krishna you danced on your hood.
देव दानव जब युद्ध छिड़यों, तब तुमकों ही रास बनायों
Dev Danav Jab Yudh Chidyo, Tab Tumko Hi Ras Banayo
Dev danav jab yudh chidyo, tab tumko hi ras banayo
जब देव-दानवों में युद्ध छिड़ा, तब आपको ही (मंथन की) रस्सी बनाया गया।
When gods and demons waged war, you became their champion.
उग्र रूप जब आप धराये, भय और बाधा पास न आये
Ugra Roop Jab Aap Dharaye, Bhay Aur Badha Pas Na Aye
Ugra roop jab aap dharaye, bhay aur badha pas na aye
जब आप उग्र रूप धारण करते हैं, तब भय और बाधा पास नहीं आते।
When you assume your fierce form, fear and affliction cannot approach.
जब जब नाम करों उच्चारण, रूप अनेक करों प्रभु धारण
Jab Jab Nam Karo Uchcharan, Roop Anek Karo Prabhu Dharan
Jab jab nam karo uchcharan, roop anek karo prabhu dharan
जब-जब आपका नाम उच्चारण किया जाता है, हे प्रभु! आप अनेक रूप धारण करते हैं।
Each time I utter your name, you assume countless forms, O Lord.
अनन्त नाग तुभ वासुकी राजा, नदीपहेट के भिलट क्वाजा
Anant Nag Tubh Vasuki Raja, Nadiphet Ke Bhilat Kwaja
Anant nag tubh vasuki raja, nadiphet ke bhilat kwaja
हे अनन्त नाग, वासुकि राजा! आप ही नदीपहेट के भिलट ख्वाजा हैं।
O infinite serpent, O Vasuki the king, O serpent lord of the river crossing.
शेष, पदम, कम्बलं जगदाता, शंख पाल धृतराष्ट्र विधाता
Shesh, Padam, Cambalam Jagdata, Shankh Pal Dhritrasht Vidhata
Shesh, padam, cambalam jagdata, shankh pal dhritrasht vidhata
हे जगत के दाता! शेष, पद्म, कम्बल; और हे विधाता! शंखपाल, धृतराष्ट्र —
Shesha, Padma, Kambala the world-giver, Shankha-pal, Dhritarashtra the ordainer.
तक्षक कालिया से काल डर भागे, शुभ कारज तुम रहते आगे
Takshak Kaliya Se Kal Dar Bhage, Shubh Karaj Tum Rahte Aage
Takshak kaliya se kal dar bhage, shubh karaj tum rahte aage
तक्षक और कालिया से तो काल भी डरकर भागता है; शुभ कार्यों में आप सदा आगे रहते हैं।
Death itself flees before Takshak and Kaliya, you lead all auspicious works.
धूप दीप जो दूध चढ़ावे, नर नारी मनवांछित फल पावे
Dhup Dip Jo Doodh Chhave, Nar Nari Manwanchchit Phal Pave
Dhup dip jo doodh chhave, nar nari manwanchchit phal pave
जो धूप, दीप और दूध चढ़ाता है, वह नर-नारी मनोवांछित फल पाते हैं।
Whoever offers incense, lamp, and milk receives all desired fruits.
नाग पंचमी तुम्हें अती भावे, रविवार भी अधिक सुहावे
Nag Panchmi Tumhen Ati Bhave, Ravivar Bhi Adhik Suhave
Nag panchmi tumhen ati bhave, ravivar bhi adhik suhave
नागपंचमी आपको बहुत भाती है, और रविवार भी आपको अधिक सुहाता है।
Nag Panchami pleases you most, Sunday also is especially auspicious.
तुम विमली में विचरण करते, क्षण में दुनिया के दुख हरते
Tum Vimli Me Vicran Karte, Kshan Me Duniya Ke Dukh Harte
Tum vimli me vicran karte, kshan me duniya ke dukh harte
आप विमली में विचरण करते हैं, और क्षणभर में दुनिया के दुःख हर लेते हैं।
You wander in the sacred, in an instant you remove the world's sorrow.
रविवार श्री फल जो चढ़ावें, काल सर्प प्रभू दोष छुडावे
Ravivar Shri Phal Jo Chhave, Kal Sarpi Prabhu Dosha Chudave
Ravivar shri phal jo chhave, kal sarpi prabhu dosha chudave
जो रविवार को श्रीफल (नारियल) चढ़ाता है, हे प्रभु! आप उसका कालसर्प दोष छुड़ा देते हैं।
Whoever offers fruits on Sunday, the curse of the serpent is lifted by the Lord.
ब्रह्म मुहूर्त जो तुमकों ध्यावे, शिवकृपा पात्र बन जायें
Brahm Muhurt Jo Tumko Dhyave, Shivkripa Patra Ban Jaye
Brahm muhurt jo tumko dhyave, shivkripa patra ban jaye
जो ब्रह्म-मुहूर्त में आपका ध्यान करता है, वह शिव की कृपा का पात्र बन जाता है।
Whoever meditates on you at Brahma's hour becomes a vessel for Shiva's grace.
खाली हाथ को कर्म सिखाते, रंक को राजा पल में बनाते
Khali Hath Ko Karm Sikhate, Rank Ko Raja Pal Me Banate
Khali hath ko karm sikhate, rank ko raja pal me banate
आप खाली हाथ वाले को कर्म सिखाते हैं, और रंक को पल में राजा बना देते हैं।
You teach the empty-handed their work, you make the poor into kings in an instant.
जन जन मन फेलो, अंधियारों, द्वार खड़ो में सेवक थारों
Jan Jan Man Felo, Andhiyaro, Dwar Khado Me Sevak Tharo
Jan jan man felo, andhiyaro, dwar khado me sevak tharo
हे जन-जन के मन का अँधेरा (मिटाने वाले)! मैं आपका सेवक आपके द्वार पर खड़ा हूँ।
Spread through every heart, O remover of darkness, I stand at your door as your servant.
आके नाथ मोहे दरश दिखाओं, भटके मन को राह बताओं
Aake Nath Mohe Darsh Dikhaon, Bhatke Man Ko Rah Batao
Aake nath mohe darsh dikhaon, bhatke man ko rah batao
हे नाथ! आकर मुझे दर्शन दीजिए, और मेरे भटके मन को राह दिखाइए।
Come, O Master, show yourself to me, guide my wandering mind toward the path.
तुम बिन किसकी शरण में जाउ, कण कण में तुमकों ही पाउ
Tum Bin Kiski Sharan Me Jau, Kan Kan Me Tumko Hi Pau
Tum bin kiski sharan me jau, kan kan me tumko hi pau
आपके बिना मैं किसकी शरण में जाऊँ? मैं तो कण-कण में आपको ही पाता हूँ।
Without you to whom shall I turn, in every atom I find only you.
भक्तन से प्रभु प्रित लगाते, संकट में तुम साथ निभातें
Bhaktan Se Prabhu Prit Lagate, Sankat Me Tum Sath Nibhaten
Bhaktan se prabhu prit lagate, sankat me tum sath nibhaten
हे प्रभु! आप भक्तों से प्रीति लगाते हैं, और संकट में उनका साथ निभाते हैं।
You hold love for your devotees, in times of trouble you stay true.
जब तक जियू तुम्हरे गुण गाऊँ, तुम्हरों जस में सदा सुनाउ
Jab Tak Jiyu Tumhre Gun Gaun, Tumhro Jas Me Sada Sunau
Jab tak jiyu tumhre gun gaun, tumhro jas me sada sunau
जब तक जीऊँ, आपके गुण गाऊँ, और सदा आपका यश सुनाता रहूँ।
As long as I live I shall sing your virtues, may I always proclaim your glory.
नाग चालीसा जो कोई गावें, सुख संपत्ति धन धान्य वो पावे
Nag Chalisa Jo Koi Gaven, Sukh Sampatti Dhan Dhanya Vo Pave
Nag chalisa jo koi gaven, sukh sampatti dhan dhanya vo pave
जो कोई नाग चालीसा गाता है, वह सुख, सम्पत्ति, धन और धान्य पाता है।
Whoever sings this serpent hymn shall gain happiness, wealth, riches, and grain.
मुझको देवा कष्ट अति घेरों, तुम बिन कौन हरे दुःख मेरों
Mujhko Deva Kasht Ati Ghero, Tum Bin Kaun Hare Dukh Mero
Mujhko deva kasht ati ghero, tum bin kaun hare dukh mero
हे देव! मुझे अत्यधिक कष्ट ने घेर रखा है; आपके बिना मेरा दुःख कौन हरेगा?
The Lord has surrounded me with hardship, without you who will ease my sorrow.
मात पदमा संग वासुकी स्वामी, कृपा करहुँ अब अंतरयामी
Mat Padma Sang Vasuki Swami, Kripa Karhu Ab Antaryami
Mat padma sang vasuki swami, kripa karhu ab antaryami
हे माता पद्मा सहित वासुकि स्वामी, हे अंतर्यामी! अब मुझ पर कृपा कीजिए।
Mother Padma, with Vasuki the Lord, show mercy now, O inner soul of all.
दया करों पाताल निवसी, दर्शन दो मौहे अंखिया प्यासी
Daya Karo Patal Nivsi, Darshan Do Mauhe Ankhiya Pyasi
Daya karo patal nivsi, darshan do mauhe ankhiya pyasi
हे पाताल-निवासी! दया कीजिए; मेरी प्यासी आँखों को दर्शन दीजिए।
Show compassion, dweller of the underworld, grant me vision; my eyes thirst for you.
अज्ञान चूक क्षमा करों देवा, रखलों लाज सफल करों सेवा
Ajnan Chuk Kshma Karo Deva, Rakhlol Laj Safl Karo Seva
Ajnan chuk kshma karo deva, rakhlol laj safl karo seva
हे देव! मेरी अज्ञानवश हुई भूल क्षमा कीजिए; मेरी लाज रखिए और मेरी सेवा सफल कीजिए।
Forgive my ignorant mistakes, O God; protect my honor and make my service fruitful.
भिलट नाम जो मन से ध्यावें, सब सुख भोग परम पद पावें
Bhilat Nam Jo Man Se Dhyaven, Sab Sukh Bhog Param Pad Paven
Bhilat nam jo man se dhyaven, sab sukh bhog param pad paven
जो भिलट का नाम मन से ध्याता है, वह सब सुख भोगकर परम पद पाता है।
Whoever meditates on the serpent name with sincere heart shall enjoy all pleasures and reach the highest state.