Backवापस

Shri Shani

श्री शनि देव चालीसा

Shani Dev Chalisa

Hindi rendering of Dasharatha's hymn to Shani — prepared by 'Vimal', refined by Lalita

Opening Dohā

Dohā

श्री शनिश्चर देवजी, सुनहु श्रवण मम् टेर।
कोटि विघ्ननाशक प्रभो, करो न मम् हित बेर॥

śrī śaniścara devajī, sunahu śravaṇa mam ṭera।
koṭi vighnanāśaka prabho, karo na mam hita bera॥

shrī shanishchar devajī, sunahu shravan mam ter,
koti vighnanāshak prabho, karo na mam hit ber.

हे श्री शनैश्चर देव जी! मेरी पुकार अपने कानों से सुनिए; हे करोड़ों विघ्नों का नाश करने वाले प्रभु! मेरा हित करने में देर मत कीजिए।

O Lord Shanishchara, give ear to my cry; destroyer of millions of obstacles, O Lord, delay not in my welfare.

Soraṭhā

Soraṭhā

तव स्तुति हे नाथ, जोरि जुगल कर करत हौं।
करिये मोहि सनाथ, विघ्नहरन हे रवि सुव्रन॥

tava stuti he nātha, jori jugala kara karata hauṁ।
kariye mohi sanātha, vighnaharana he ravi suvrana॥

tav stuti he nāth, jori jugal kar karat haun,
kariye mohi sanāth, vighnaharan he ravi suvran.

हे नाथ! मैं दोनों हाथ जोड़कर आपकी स्तुति करता हूँ; हे विघ्न हरने वाले सूर्य-पुत्र! मुझे सनाथ (सहारा प्रदान) कीजिए।

With both palms joined, O Lord, I sing your praise; make me your own, O remover of obstacles, noble son of the Sun.

Chaupāī

1

शनिदेव मैं सुमिरौं तोही। विद्या बुद्धि ज्ञान दो मोही॥

śanideva maiṁ sumirauṁ tohī। vidyā buddhi jñāna do mohī॥

shanidev main sumiraun tohī, vidyā buddhi gyān do mohī.

हे शनिदेव! मैं आपका स्मरण करता हूँ; मुझे विद्या, बुद्धि और ज्ञान दीजिए।

O Shanidev, I remember you; grant me learning, intellect and wisdom.

2

तुम्हरो नाम अनेक बखानौं। क्षुद्रबुद्धि मैं जो कुछ जानौं॥

tumharo nāma aneka bakhānauṁ। kṣudrabuddhi maiṁ jo kucha jānauṁ॥

tumharo nām anek bakhānaun, kshudrabuddhi main jo kuchh jānaun.

मैं अपनी क्षुद्र बुद्धि से जो कुछ जानता हूँ, उसी से आपके अनेक नामों का बखान करता हूँ।

I recount your many names — whatever little my small intellect knows.

3

अन्तक, कोण, रौद्रय मनाऊँ। कृष्ण बभ्रु शनि सबहिं सुनाऊँ॥

antaka, koṇa, raudraya manāūm̐। kṛṣṇa babhru śani sabahiṁ sunāūm̐॥

antak, kon, raudray manāūn, krishna babhru shani sabahin sunāūn.

अन्तक, कोण, रौद्र — (इन नामों से) मैं (आपको) मनाता हूँ; कृष्ण, बभ्रु, शनि — ये सब नाम सुनाता हूँ।

I propitiate you as Antaka, Kona and Raudra; as Krishna, Babhru and Shani I proclaim you to all.

4

पिंगल मन्दसौरि सुख दाता। हित अनहित सब जग के ज्ञाता॥

piṁgala mandasauri sukha dātā। hita anahita saba jaga ke jñātā॥

pingal mandasauri sukh dātā, hit anahit sab jag ke gyātā.

हे पिंगल, मन्द, सौरि, सुख देने वाले! आप सारे जगत के हित-अहित के ज्ञाता हैं।

Pingala, Manda, Sauri — giver of happiness, knower of the good and ill of all the world.

5

नित जपै जो नाम तुम्हारा। करहु व्याधि दुःख से निस्तारा॥

nita japai jo nāma tumhārā। karahu vyādhi duḥkha se nistārā॥

nit japai jo nām tumhārā, karahu vyādhi dukh se nistārā.

जो नित्य आपका नाम जपता है, उसे रोग और दुःख से छुटकारा दिलाइए।

Whoever chants your name daily, you deliver him from illness and sorrow.

6

राशि विषमवस असुरन सुरनर। पन्नग शेष सहित विद्याधर॥

rāśi viṣamavasa asurana suranara। pannaga śeṣa sahita vidyādhara॥

rāshi vishamavas asuran suranar, pannag shesh sahit vidyādhar.

विषम राशि में स्थित होने पर आप असुर, देवता, मनुष्य, नाग, शेषनाग और विद्याधर —

Under your adverse station in the zodiac fall asuras, gods and men; the serpents, Shesha himself, and the vidyadharas;

7

राजा रंक रहहिं जो नीको। पशु पक्षी वनचर सबही को॥

rājā raṁka rahahiṁ jo nīko। paśu pakṣī vanacara sabahī ko॥

rājā rank rahahin jo nīko, pashu pakshī vanachar sabahī ko.

राजा, रंक, पशु, पक्षी, वनचर — सबको जो भले (सुख में) रहते हैं, (उन्हें प्रभावित करते हैं)।

king or pauper, however well they fare — and beasts, birds and forest creatures, every one.

8

कानन किला शिविर सेनाकर। नाश करत सब ग्राम्य नगर भर॥

kānana kilā śivira senākara। nāśa karata saba grāmya nagara bhara॥

kānan kilā shivir senākar, nāsh karat sab grāmya nagar bhar.

वन, किला, शिविर, सेना के पड़ाव, और गाँव-नगर — सबका नाश करते हैं।

Forests, forts, camps and hosts of armies — you lay waste whole villages and cities.

9

डालत विघ्न सबहि के सुख में। व्याकुल होहिं पड़े सब दुःख में॥

ḍālata vighna sabahi ke sukha meṁ। vyākula hohiṁ paṛe saba duḥkha meṁ॥

dālat vighn sabahi ke sukh men, vyākul hohin pare sab dukh men.

आप सबके सुख में विघ्न डालते हैं, जिससे सब व्याकुल होकर दुःख में पड़ जाते हैं।

You cast obstacles into everyone's happiness, and all fall distressed into sorrow.

10

नाथ विनय तुमसे यह मेरी। करिये मोपर दया घनेरी॥

nātha vinaya tumase yaha merī। kariye mopara dayā ghanerī॥

nāth vinay tumase yah merī, kariye mopar dayā ghanerī.

हे नाथ! आपसे मेरी यह विनती है; मुझ पर अत्यधिक दया कीजिए।

O Lord, this is my entreaty to you: shower abundant mercy upon me.

11

मम हित विषम राशि महँवासा। करिय न नाथ यही मम आसा॥

mama hita viṣama rāśi maham̐vāsā। kariya na nātha yahī mama āsā॥

mam hit visham rāshi mahanvāsā, kariy na nāth yahī mam āsā.

मेरे हित के लिए (आप) विषम राशि में निवास मत कीजिए — हे नाथ! मेरी यही आशा है।

Take not up an adverse station in my sign, O Lord — this is my hope.

12

जो गुड़ उड़द दे बार शनीचर। तिल जव लोह अन्न धन बस्तर॥

jo guṛa uṛada de bāra śanīcara। tila java loha anna dhana bastara॥

jo gur urad de bār shanīchar, til jav loh ann dhan bastar.

जो (भक्त) शनिवार को गुड़, उड़द, तिल, जौ, लोहा, अन्न, धन और वस्त्र —

Whoever on Saturday offers jaggery and urad beans, sesame, barley, iron, grain, wealth and cloth —

13

दान दिये से होंय सुखारी। सोइ शनि सुन यह विनय हमारी॥

dāna diye se hoṁya sukhārī। soi śani suna yaha vinaya hamārī॥

dān diye se hony sukhārī, soi shani sun yah vinay hamārī.

दान देता है, वह सुखी हो जाता है; हे शनि! मेरी यह विनती सुनिए।

by such giving he finds happiness. O Shani, hear this our prayer.

14

नाथ दया तुम मोपर कीजै। कोटिक विघ्न क्षणिक महँ छीजै॥

nātha dayā tuma mopara kījai। koṭika vighna kṣaṇika maham̐ chījai॥

nāth dayā tum mopar kījai, kotik vighn kshanik mahan chhījai.

हे नाथ! मुझ पर दया कीजिए, जिससे करोड़ों विघ्न क्षणभर में नष्ट हो जाएँ।

Show mercy upon me, O Lord, and millions of obstacles waste away in an instant.

15

वंदत नाथ जुगल कर जोरी। सुनहु दया कर विनती मोरी॥

vaṁdata nātha jugala kara jorī। sunahu dayā kara vinatī morī॥

vandat nāth jugal kar jorī, sunahu dayā kar vinatī morī.

हे नाथ! मैं दोनों हाथ जोड़कर वंदना करता हूँ; दया करके मेरी विनती सुनिए।

With both palms joined I worship you, O Lord; mercifully hear my petition.

16

कबहुँक तीरथ राज प्रयागा। सरयू तोर सहित अनुरागा॥

kabahum̐ka tīratha rāja prayāgā। sarayū tora sahita anurāgā॥

kabahunk tīrath rāj prayāgā, sarayū tor sahit anurāgā.

कभी तीर्थराज प्रयाग में, कभी सरयू में अनुराग सहित (आप निवास करते हैं)।

Sometimes at Prayag, king of pilgrimage places, or on the bank of the Sarayu with loving devotion,

17

कबहुँ सरस्वती शुद्ध नार महँ। या कहुँ गिरी खोह कंदर महँ॥

kabahum̐ sarasvatī śuddha nāra maham̐। yā kahum̐ girī khoha kaṁdara maham̐॥

kabahun sarasvatī shuddh nār mahan, yā kahun girī khoh kandar mahan.

कभी सरस्वती के शुद्ध जल में, तो कभी पर्वत की गुफा-कन्दरा में (विराजते हैं)।

sometimes by the pure stream of the Sarasvati, or in some mountain hollow or cave —

18

ध्यान धरत हैं जो जोगी जनि। ताहि ध्यान महँ सूक्ष्म होहि शनि॥

dhyāna dharata haiṁ jo jogī jani। tāhi dhyāna maham̐ sūkṣma hohi śani॥

dhyān dharat hain jo jogī jani, tāhi dhyān mahan sūkshma hohi shani.

जो योगीजन ध्यान धरते हैं, उनके ध्यान में, हे शनि! आप सूक्ष्म रूप में (प्रकट) होते हैं।

wherever yogis sit in meditation, within that meditation Shani appears in subtle form.

19

है अगम्य क्या करूँ बड़ाई। करत प्रणाम चरण शिर नाई॥

hai agamya kyā karūm̐ baṛāī। karata praṇāma caraṇa śira nāī॥

hai agamya kyā karūn barāī, karat pranām charan shir nāī.

आप अगम्य हैं, मैं आपकी क्या बड़ाई करूँ? मैं सिर झुकाकर आपके चरणों में प्रणाम करता हूँ।

You are beyond reach — what praise can I offer? Bowing my head at your feet, I salute you.

20

जो विदेश से बार शनीचर। मुड़कर आवेगा निज घर पर॥

jo videśa se bāra śanīcara। muṛakara āvegā nija ghara para॥

jo videsh se bār shanīchar, murakar āvegā nij ghar par.

जो शनिवार को विदेश से मुड़कर अपने घर लौट आता है —

He who turns homeward from abroad on a Saturday

21

रहैं सुखी शनि देव दुहाई। रक्षा रवि सुत रखैं बनाई॥

rahaiṁ sukhī śani deva duhāī। rakṣā ravi suta rakhaiṁ banāī॥

rahain sukhī shani dev duhāī, rakshā ravi sut rakhain banāī.

हे शनिदेव की दुहाई! वह सुखी रहता है; सूर्य-पुत्र उसकी रक्षा बनाए रखते हैं।

remains happy by Shani Dev's grace; the son of the Sun keeps him in his protection.

22

जो विदेश जावैं शनिवारा। गृह आवैं नहिं सहै दुखारा॥

jo videśa jāvaiṁ śanivārā। gṛha āvaiṁ nahiṁ sahai dukhārā॥

jo videsh jāvain shanivārā, grih āvain nahin sahai dukhārā.

जो शनिवार को विदेश जाता है, वह घर नहीं लौट पाता और दुःख सहता है।

But he who sets out abroad on a Saturday returns not home and suffers grief;

23

संकट देय शनीचर ताही। जेते दुखी होई मन माही॥

saṁkaṭa deya śanīcara tāhī। jete dukhī hoī mana māhī॥

sankat dey shanīchar tāhī, jete dukhī hoī man māhī.

शनैश्चर उसे संकट देते हैं, जिससे वह मन में बहुत दुखी होता है।

Shanishchara brings him trouble, and he grows ever more sorrowful at heart.

24

सोई रवि नन्दन कर जोरी। वन्दन करत मूढ़ मति थोरी॥

soī ravi nandana kara jorī। vandana karata mūṛha mati thorī॥

soī ravi nandan kar jorī, vandan karat mūrh mati thorī.

उन्हीं सूर्य-पुत्र की मैं अल्पबुद्धि होते हुए भी, हाथ जोड़कर वंदना करता हूँ।

To that son of the Sun, with folded hands, this dull-witted one offers his worship.

25

ब्रह्मा जगत बनावन हारा। विष्णु सबहिं नित देत अहारा॥

brahmā jagata banāvana hārā। viṣṇu sabahiṁ nita deta ahārā॥

brahmā jagat banāvan hārā, vishnu sabahin nit det ahārā.

ब्रह्मा जगत के रचयिता हैं, और विष्णु सबको नित्य आहार देते हैं।

Brahma is the maker of the world; Vishnu daily gives sustenance to all;

26

हैं त्रिशूलधारी त्रिपुरारी। विभू देव मूरति एक वारी॥

haiṁ triśūladhārī tripurārī। vibhū deva mūrati eka vārī॥

hain trishūladhārī tripurārī, vibhū dev mūrati ek vārī.

त्रिशूलधारी त्रिपुरारी (शिव) हैं; ये तीनों देव एक ही (परब्रह्म की) मूर्तियाँ हैं।

and Tripurari bears the trident — the all-pervading Lord in a single embodied form.

27

इकहोइ धारण करत शनि नित। वंदत सोई शनि को दमनचित॥

ikahoi dhāraṇa karata śani nita। vaṁdata soī śani ko damanacita॥

ikahoi dhāran karat shani nit, vandat soī shani ko damanachit.

शनि नित्य इन तीनों में से एक रूप धारण करते हैं; उन्हीं दमन करने वाले शनि की मैं वंदना करता हूँ।

Shani ever bears these three as one; with subdued mind I worship that Shani.

28

जो नर पाठ करै मन चित से। सो नर छूटै व्यथा अमित से॥

jo nara pāṭha karai mana cita se। so nara chūṭai vyathā amita se॥

jo nar pāth karai man chit se, so nar chhūtai vyathā amit se.

जो मनुष्य मन-चित्त से पाठ करता है, वह अपार व्यथा से छूट जाता है।

The man who recites this with heart and mind is released from measureless anguish.

29

हौं सुपुत्र धन सन्तति बाढ़े। कलि काल कर जोड़े ठाढ़े॥

hauṁ suputra dhana santati bāṛhe। kali kāla kara joṛe ṭhāṛhe॥

haun suputra dhan santati bārhe, kali kāl kar jore thārhe.

उसके सुपुत्र, धन और संतति बढ़ते हैं; और कलिकाल (भी) हाथ जोड़े खड़ा रहता है।

Good sons, wealth and progeny increase, and the age of Kali stands before him with folded hands.

30

पशु कुटुम्ब बांधन आदि से। भरो भवन रहिहैं नित सबसे॥

paśu kuṭumba bāṁdhana ādi se। bharo bhavana rahihaiṁ nita sabase॥

pashu kutumb bāndhan ādi se, bharo bhavan rahihain nit sabase.

उसका भवन पशु, कुटुम्ब आदि सबसे भरा रहता है।

With cattle, family, kinsfolk and all, his house remains ever full.

31

नाना भाँति भोग सुख सारा। अन्त समय तजकर संसारा॥

nānā bhām̐ti bhoga sukha sārā। anta samaya tajakara saṁsārā॥

nānā bhānti bhog sukh sārā, ant samay tajakar sansārā.

वह नाना प्रकार के भोग और सब सुख (भोगकर), अंत समय में संसार त्यागकर —

He enjoys every kind of pleasure and comfort, and at the end, leaving this world,

32

पावै मुक्ति अमर पद भाई। जो नित शनि सम ध्यान लगाई॥

pāvai mukti amara pada bhāī। jo nita śani sama dhyāna lagāī॥

pāvai mukti amar pad bhāī, jo nit shani sam dhyān lagāī.

मुक्ति और अमर पद पाता है — हे भाई! जो नित्य शनिदेव का ध्यान लगाता है।

he attains liberation, the immortal state, O brother — he who daily fixes his meditation on Shani.

33

पढ़ै प्रात जो नाम शनि दस। रहैं शनिश्चर नित उसके बस॥

paṛhai prāta jo nāma śani dasa। rahaiṁ śaniścara nita usake basa॥

parhai prāt jo nām shani das, rahain shanishchar nit usake bas.

जो प्रातःकाल शनि के दस नाम पढ़ता है, शनैश्चर सदा उसके वश में रहते हैं।

Whoever reads Shani's ten names each morning — Shanishchara ever remains within his reach.

34

पीड़ा शनि की कबहुँ न होई। नित उठ ध्यान धरै जो कोई॥

pīṛā śani kī kabahum̐ na hoī। nita uṭha dhyāna dharai jo koī॥

pīrā shani kī kabahun na hoī, nit uth dhyān dharai jo koī.

जो कोई नित्य उठकर ध्यान धरता है, उसे शनि की पीड़ा कभी नहीं होती।

Shani's affliction never befalls one who rises each day and holds him in meditation.

35

जो यह पाठ करैं चालीसा। होय सुख साखी जगदीशा॥

jo yaha pāṭha karaiṁ cālīsā। hoya sukha sākhī jagadīśā॥

jo yah pāth karain chālīsā, hoy sukh sākhī jagadīshā.

जो यह चालीसा का पाठ करता है, उसे सुख होता है — इसके साक्षी जगदीश (प्रभु) हैं।

Whoever recites this chalisa finds happiness — the Lord of the world is witness.

36

चालिस दिन नित पढ़ै सबेरे। पातक नाशै शनी घनेरे॥

cālisa dina nita paṛhai sabere। pātaka nāśai śanī ghanere॥

chālis din nit parhai sabere, pātak nāshai shanī ghanere.

जो चालीस दिन तक नित्य सवेरे पढ़ता है, शनि उसके बहुत-से पापों का नाश करते हैं।

Reading it each morning for forty days, Shani destroys his sins in abundance.

37

रवि नन्दन की अस प्रभुताई। जगत मोहतम नाशै भाई॥

ravi nandana kī asa prabhutāī। jagata mohatama nāśai bhāī॥

ravi nandan kī as prabhutāī, jagat mohatam nāshai bhāī.

हे भाई! सूर्य-पुत्र की ऐसी प्रभुता है कि वे जगत के मोह-अंधकार का नाश करते हैं।

Such is the majesty of the Sun's son — it destroys the world's darkness of delusion, O brother.

38

याको पाठ करै जो कोई। सुख सम्पति की कमी न होई॥

yāko pāṭha karai jo koī। sukha sampati kī kamī na hoī॥

yāko pāth karai jo koī, sukh sampati kī kamī na hoī.

जो कोई इसका पाठ करता है, उसके सुख-सम्पत्ति में कमी नहीं होती।

Whoever recites it never knows want of happiness or wealth.

39

निशिदिन ध्यान धरै मनमाहीं। आधिव्याधि ढिंग आवै नाहीं॥

niśidina dhyāna dharai manamāhīṁ। ādhivyādhi ḍhiṁga āvai nāhīṁ॥

nishidin dhyān dharai manamāhīn, ādhivyādhi dhing āvai nāhīn.

जो दिन-रात मन में ध्यान धरता है, उसके पास आधि-व्याधि नहीं आती।

Whoever holds him in his heart day and night — no ailment of mind or body comes near him.

Closing Dohā

Dohā 1

पाठ शनिश्चर देव को, कीहौं 'विमल' तैयार।
करत पाठ चालीस दिन, हो भवसागर पार॥

pāṭha śaniścara deva ko, kīhauṁ 'vimala' taiyāra।
karata pāṭha cālīsa dina, ho bhavasāgara pāra॥

pāth shanishchar dev ko, kīhaun 'vimal' taiyār,
karat pāth chālīs din, ho bhavsāgar pār.

'विमल' ने शनैश्चर देव का यह पाठ तैयार किया है; जो चालीस दिन तक पाठ करता है, वह भवसागर से पार हो जाता है।

This recitation to Lord Shanishchara has 'Vimal' duly prepared; reciting it for forty days, one crosses the ocean of worldly existence.

Dohā 2

जो स्तुति दशरथ जी कियो, सम्मुख शनि निहार।
सरस सुभाषा में वही, ललिता लिखें सुधार॥

jo stuti daśaratha jī kiyo, sammukha śani nihāra।
sarasa subhāṣā meṁ vahī, lalitā likheṁ sudhāra॥

jo stuti dasharath jī kiyo, sammukh shani nihār,
saras subhāshā men vahī, lalitā likhen sudhār.

जो स्तुति दशरथ जी ने शनि को सम्मुख देखकर की थी, उसी को ललिता (कवि) सरस सुभाषा में सुधारकर लिखते हैं।

The hymn King Dasharatha sang, beholding Shani face to face — that same hymn Lalita has written out, refined, in sweet and simple speech.

Frequently asked questions

What is the Shani Dev Chalisa?

Shani Dev Chalisa (श्री शनि देव चालीसा) is a chalisa dedicated to Shani. A Chalisa is a devotional hymn of forty (chalis) verses praising a deity - the most famous being the Hanuman Chalisa. It is recited to seek the deity's blessings, protection and grace.

Which deity is the Shani Dev Chalisa dedicated to?

The Shani Dev Chalisa is dedicated to Shani.

Is the Shani Dev Chalisa available in Hindi and English?

Yes. On Adiveda the Shani Dev Chalisa is given verse by verse in Devanagari (the original Hindi/Sanskrit script) with Roman (IAST) transliteration, simple phonetics and a clear English meaning, so you can read, pronounce and understand every line.

What is the source of the Shani Dev Chalisa?

The Shani Dev Chalisa is drawn from Hindi rendering of Dasharatha's hymn to Shani — prepared by 'Vimal', refined by Lalita.

Can I read the Shani Dev Chalisa online for free?

Yes - the Shani Dev Chalisa is free to read online at Adiveda, formatted for mobile, for devotees in India and around the world.