Backवापस

Shri Shiva

शिव रक्षा स्तोत्रम्

Shiva Raksha Stotram

Revealed by Nārāyaṇa to Yogīndra Yājñavalkya in a dream; also called Abhayaṅkara Kavacham

A protective kavacha invoking Śiva's names limb by limb — from Gaṅgādhara guarding the head to Sadāśiva guarding the whole body. Recited for fearlessness and protection from malefic planets, spirits and dangers; the phala promises enjoyment of all desires and final union with Śiva.

Viniyoga

श्री गणेशाय नमः। अस्य श्रीशिवरक्षास्तोत्रमन्त्रस्य याज्ञवल्क्य ऋषिः। श्री सदाशिवो देवता। अनुष्टुप् छन्दः। श्रीसदाशिवप्रीत्यर्थं शिवरक्षास्तोत्रजपे विनियोगः।

śrī gaṇeśāya namaḥ | asya śrī-śiva-rakṣā-stotra-mantrasya yājñavalkya ṛṣiḥ | śrī sadāśivo devatā | anuṣṭup chandaḥ | śrī-sadāśiva-prītyarthaṃ śiva-rakṣā-stotra-jape viniyogaḥ |

Shri Ganeshaaya namah. Asya Shri-Shiva-rakshaa-stotra-mantrasya Yaajnavalkya rishih, Shri Sadaashivo devataa, anushtup chhandah, Shri-Sadaashiva-preetyartham Shiva-rakshaa-stotra-jape viniyogah.

श्रीगणेश को नमस्कार। इस श्रीशिवरक्षा स्तोत्र-मन्त्र के ऋषि याज्ञवल्क्य हैं, देवता श्री सदाशिव हैं, छन्द अनुष्टुप् है; श्री सदाशिव की प्रसन्नता के लिए इसके जप में विनियोग है।

Salutations to Gaṇeśa. Of this Śiva-rakṣā hymn the seer is Yājñavalkya, the deity Sadāśiva, the metre Anuṣṭubh; it is employed in japa for the pleasure of Sadāśiva.

चरितं देवदेवस्य महादेवस्य पावनम् । अपारं परमोदारं चतुर्वर्गस्य साधनम् ॥ १॥

caritaṃ deva-devasya mahādevasya pāvanam | apāraṃ paramodāraṃ catur-vargasya sādhanam ||1||

Charitam deva-devasya Mahaadevasya paavanam, apaaram paramodaaram chatur-vargasya saadhanam.

देवों के देव महादेव का चरित्र पावन है, अपार है, परम उदार है और (धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष) चारों पुरुषार्थों का साधन है।

The deeds of Mahādeva, God of gods, are purifying, boundless, supremely generous — the means to the four aims of life.

गौरीविनायकोपेतं पञ्चवक्त्रं त्रिनेत्रकम् । शिवं ध्यात्वा दशभुजं शिवरक्षां पठेन्नरः ॥ २॥

gaurī-vināyakopetaṃ pañca-vaktraṃ tri-netrakam | śivaṃ dhyātvā daśa-bhujaṃ śiva-rakṣāṃ paṭhen-naraḥ ||2||

Gauree-vinaayakopetam pancha-vaktram tri-netrakam, shivam dhyaatvaa dasha-bhujam Shiva-rakshaam pathen narah.

गौरी और विनायक सहित, पाँच मुखों, तीन नेत्रों और दस भुजाओंवाले शिव का ध्यान करके मनुष्य शिवरक्षा का पाठ करे।

Meditating on Śiva — five-faced, three-eyed, ten-armed, with Gaurī and Vināyaka at his side — let one recite this Śiva-rakṣā.

गङ्गाधरः शिरः पातु भालमर्धेन्दुशेखरः । नयने मदनध्वंसी कर्णौ सर्पविभूषणः ॥ ३॥

gaṅgā-dharaḥ śiraḥ pātu bhālam-ardhendu-śekharaḥ | nayane madana-dhvaṃsī karṇau sarpa-vibhūṣaṇaḥ ||3||

Gangaa-dharah shirah paatu bhaalam ardhendu-shekharah, nayane madana-dhvamsee karnau sarpa-vibhooshanah.

गंगाधर मेरे सिर की रक्षा करें, अर्धचन्द्रशेखर ललाट की, मदन का ध्वंस करनेवाले नेत्रों की और सर्पों से विभूषित (शिव) कानों की रक्षा करें।

May the Bearer of Gaṅgā guard my head; the Crescent-crowned, my brow; the Destroyer of Madana, my eyes; the Serpent-adorned, my ears.

घ्राणं पातु पुरारातिर्मुखं पातु जगत्पतिः । जिह्वां वागीश्वरः पातु कन्धरां शितिकन्धरः ॥ ४॥

ghrāṇaṃ pātu purārātir-mukhaṃ pātu jagat-patiḥ | jihvāṃ vāgīśvaraḥ pātu kandharāṃ śiti-kandharaḥ ||4||

Ghraanam paatu puraaraatir mukham paatu jagat-patih, jihvaam vaageeshvarah paatu kandharaam shiti-kandharah.

त्रिपुर के शत्रु मेरी नासिका की रक्षा करें, जगत्पति मुख की, वाणी के ईश्वर जिह्वा की और नीले कण्ठवाले (शिव) ग्रीवा की रक्षा करें।

May the Foe of Tripura guard my nose; the Lord of the world, my mouth; the Lord of speech, my tongue; the Dark-necked one, my neck.

श्रीकण्ठः पातु मे कण्ठं स्कन्धौ विश्वधुरन्धरः । भुजौ भूभारसंहर्ता करौ पातु पिनाकधृक् ॥ ५॥

śrī-kaṇṭhaḥ pātu me kaṇṭhaṃ skandhau viśva-dhurandharaḥ | bhujau bhū-bhāra-saṃhartā karau pātu pināka-dhṛk ||5||

Shree-kanthah paatu me kantham skandhau vishva-dhurandharah, bhujau bhoo-bhaara-samhartaa karau paatu pinaaka-dhrik.

श्रीकण्ठ मेरे कण्ठ की रक्षा करें, विश्व का भार धारण करनेवाले कन्धों की, पृथ्वी का भार हरनेवाले भुजाओं की और पिनाक धारण करनेवाले हाथों की रक्षा करें।

May Śrīkaṇṭha guard my throat; the Bearer of the world's yoke, my shoulders; the Remover of Earth's burden, my arms; the Wielder of Pināka, my hands.

हृदयं शङ्करः पातु जठरं गिरिजापतिः । नाभिं मृत्युञ्जयः पातु कटी व्याघ्राजिनाम्बरः ॥ ६॥

hṛdayaṃ śaṅkaraḥ pātu jaṭharaṃ girijā-patiḥ | nābhiṃ mṛtyuñjayaḥ pātu kaṭī vyāghrājināmbaraḥ ||6||

Hridayam Shankarah paatu jatharam Girijaa-patih, naabhim Mrityunjayah paatu katee vyaaghraajinaambarah.

शंकर हृदय की रक्षा करें, गिरिजापति उदर की, मृत्युञ्जय नाभि की और व्याघ्रचर्म धारण करनेवाले कटि की रक्षा करें।

May Śaṅkara guard my heart; Girijā's Lord, my belly; the Conqueror of Death, my navel; the Tiger-skin-clad, my waist.

सक्थिनी पातु दीनार्तशरणागतवत्सलः । उरू महेश्वरः पातु जानुनी जगदीश्वरः ॥ ७॥

sakthinī pātu dīnārta-śaraṇāgata-vatsalaḥ | urū maheśvaraḥ pātu jānunī jagadīśvaraḥ ||7||

Sakthinee paatu deenaarta-sharanaagata-vatsalah, uroo Maheshvarah paatu jaanunee Jagadeeshvarah.

दीन-दुःखी शरणागतों पर वात्सल्य रखनेवाले मेरी जंघाओं (कूल्हों) की रक्षा करें, महेश्वर ऊरुओं की और जगदीश्वर घुटनों की रक्षा करें।

May he who cherishes the distressed who seek refuge guard my hips; Maheśvara, my thighs; the Lord of the universe, my knees.

जङ्घे पातु जगत्कर्ता गुल्फौ पातु गणाधिपः । चरणौ करुणासिन्धुः सर्वाङ्गानि सदाशिवः ॥ ८॥

jaṅghe pātu jagat-kartā gulphau pātu gaṇādhipaḥ | caraṇau karuṇā-sindhuḥ sarvāṅgāni sadāśivaḥ ||8||

Janghe paatu jagat-kartaa gulphau paatu ganaadhipah, charanau karunaa-sindhuh sarvaangaani Sadaashivah.

जगत के कर्ता पिंडलियों की रक्षा करें, गणाधिप टखनों की, करुणा के सागर चरणों की और सदाशिव समस्त अंगों की रक्षा करें।

May the Maker of the world guard my shanks; the Lord of the gaṇas, my ankles; the Ocean of compassion, my feet; Sadāśiva, my every limb.

Phala-śruti

एतां शिवबलोपेतां रक्षां यः सुकृती पठेत् । स भुक्त्वा सकलान्कामान् शिवसायुज्यमाप्नुयात् ॥ ९॥

etāṃ śiva-balopetāṃ rakṣāṃ yaḥ sukṛtī paṭhet | sa bhuktvā sakalān-kāmān śiva-sāyujyam-āpnuyāt ||9||

Etaam shiva-balopetaam rakshaam yah sukritee pathet, sa bhuktvaa sakalaan kaamaan shiva-saayujyam aapnuyaat.

शिव के बल से युक्त इस रक्षा का जो पुण्यात्मा पाठ करता है, वह समस्त कामनाओं का भोग करके शिव-सायुज्य प्राप्त करता है।

The virtuous one who recites this protection, charged with Śiva's power, enjoys all his desires and attains union with Śiva.

ग्रहभूतपिशाचाद्यास्त्रैलोक्ये विचरन्ति ये । दूरादाशु पलायन्ते शिवनामाभिरक्षणात् ॥ १०॥

graha-bhūta-piśācādyās-trailokye vicaranti ye | dūrād-āśu palāyante śiva-nāmābhirakṣaṇāt ||10||

Graha-bhoota-pishaachaadyaas trailokye vicharanti ye, dooraad aashu palaayante shiva-naamaabhirakshanaat.

त्रैलोक्य में विचरनेवाले जो भी ग्रह, भूत, पिशाच आदि हैं — वे शिव-नाम की रक्षा से शीघ्र दूर भाग जाते हैं।

Whatever malefic planets, ghosts and piśācas roam the three worlds — guarded by Śiva's name, they swiftly flee far away.

अभयङ्करनामेदं कवचं पार्वतीपतेः । भक्त्या बिभर्ति यः कण्ठे तस्य वश्यं जगत्त्रयम् ॥ ११॥

abhayaṅkara-nāmedaṃ kavacaṃ pārvatī-pateḥ | bhaktyā bibharti yaḥ kaṇṭhe tasya vaśyaṃ jagat-trayam ||11||

Abhayankara-naamedam kavacham Paarvatee-pateh, bhaktyaa bibharti yah kanthe tasya vashyam jagat-trayam.

पार्वतीपति का यह कवच "अभयंकर" नाम से प्रसिद्ध है; जो इसे भक्तिपूर्वक कण्ठ में धारण करता है, तीनों लोक उसके वश में हो जाते हैं।

This armour of Pārvatī's Lord is named Abhayaṅkara (the fear-dispelling); whoever wears it on his throat with devotion, the three worlds come under his sway.

इमां नारायणः स्वप्ने शिवरक्षां यथाऽऽदिशत् । प्रातरुत्थाय योगीन्द्रो याज्ञवल्क्यस्तथाऽलिखत् ॥ १२॥

imāṃ nārāyaṇaḥ svapne śiva-rakṣāṃ yathā''diśat | prātar-utthāya yogīndro yājñavalkyas-tathā'likhat ||12||

Imaam Naaraayanah svapne Shiva-rakshaam yathaa''dishat, praatar utthaaya yogeendro Yaajnavalkyas tathaa'likhat.

भगवान नारायण ने स्वप्न में जिस प्रकार यह शिवरक्षा बतायी, योगीन्द्र याज्ञवल्क्य ने प्रातः उठकर उसे वैसा ही लिख लिया।

As Nārāyaṇa revealed this Śiva-rakṣā in a dream, so the prince of yogis Yājñavalkya, rising at dawn, wrote it down.

Colophon

॥ इति श्रीयाज्ञवल्क्यप्रोक्तं शिवरक्षास्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥

|| iti śrī-yājñavalkya-proktaṃ śiva-rakṣā-stotraṃ sampūrṇam ||

Iti Shri-Yaajnavalkya-proktam Shiva-rakshaa-stotram sampoornam.

इस प्रकार श्रीयाज्ञवल्क्य द्वारा कहा गया शिवरक्षा स्तोत्र सम्पूर्ण हुआ।

Thus ends the Śiva-rakṣā Stotram spoken by Yājñavalkya.

Frequently asked questions

What is the Shiva Raksha Stotram?

Shiva Raksha Stotram (शिव रक्षा स्तोत्रम्) is a stotram dedicated to Shiva. A Stotram is a hymn of praise in Sanskrit verse that glorifies a deity and is recited to earn merit and the deity's grace.

Which deity is the Shiva Raksha Stotram dedicated to?

The Shiva Raksha Stotram is dedicated to Shiva.

Is the Shiva Raksha Stotram available in Hindi and English?

Yes. On Adiveda the Shiva Raksha Stotram is given verse by verse in Devanagari (the original Hindi/Sanskrit script) with Roman (IAST) transliteration, simple phonetics and a clear English meaning, so you can read, pronounce and understand every line.

What is the source of the Shiva Raksha Stotram?

The Shiva Raksha Stotram is drawn from Revealed by Nārāyaṇa to Yogīndra Yājñavalkya in a dream; also called Abhayaṅkara Kavacham.

Can I read the Shiva Raksha Stotram online for free?

Yes - the Shiva Raksha Stotram is free to read online at Adiveda, formatted for mobile, for devotees in India and around the world.