Shri Shiva
ॐ जय शिव ओंकारा
Om Jai Shiv Omkara
Traditional Shiva aarti, popularised by Swami Shivananda of Rishikesh
A complete devotional aarti to Lord Shiva describing his many forms — one-faced, four-faced, five-faced; clothed in white, yellow, and tiger-skin; holding trident and water-pot. Declares that Brahma, Vishnu, and Shiva are one reality embodied in the sacred syllable Om.
॥ ॐ ॥
ॐ जय शिव ओंकारा, स्वामी जय शिव ओंकारा।
ब्रह्मा विष्णु सदाशिव, अर्द्धांगी धारा॥
oṃ jaya śiva oṃkārā, svāmī jaya śiva oṃkārā | brahmā viṣṇu sadāśiva, arddhāṃgī dhārā ||
Om jai Shiv Onkara, swami jai Shiv Onkara | Brahma Vishnu Sadashiv, ardhangi dhara ||
हे ओंकार-स्वरूप शिव! आपकी जय हो; आपमें ब्रह्मा, विष्णु और सदाशिव एक हैं, और शक्ति आपकी अर्धांगिनी रूप में विराजती हैं।
Om, glory to Shiva the embodiment of Om, O Swami, glory to you. Brahma, Vishnu, and the eternal Shiva — bearer of the divine feminine half.
एकानन चतुरानन, पंचानन राजे।
हंसासन गरुड़ासन, वृषवाहन साजे॥
ekānana caturānana, pañcānana rāje | haṃsāsana garuḍāsana, vṛṣavāhana sāje ||
Ekanan chaturanan, panchanan raje | hansasan garudasan, vrishvahan saje ||
आप एकमुख (विष्णु), चतुर्मुख (ब्रह्मा) और पंचमुख (शिव) रूप में विराजते हैं; हंसासन, गरुड़ासन और वृषभ-वाहन से सजे हैं।
One-faced, four-faced, and five-faced — they reign in splendour. Mounted on the swan, the eagle, and the bull — each adorned in glory.
दो भुज चार चतुर्भुज, दशभुज अति सोहे।
त्रिगुण रूप निरखते, त्रिभुवन जन मोहे॥
do bhuja cāra caturbhuja, daśabhuja ati sohe | triguṇa rūpa nirakha te, tribhuvana jana mohe ||
Do bhuj char chaturbhuj, dashbhuj ati sohe | trigun roop nirakhte, tribhuvan jan mohe ||
दो भुजाएँ (विष्णु), चार भुजाएँ (ब्रह्मा) और दस भुजाएँ (शिव) अति शोभती हैं; आपके त्रिगुण रूप को निहारकर तीनों लोकों के जन मोहित हो जाते हैं।
Two-armed, four-armed, ten-armed — each form radiates splendour. Beholding the three-natured form, the people of the three worlds are enthralled.
अक्षमाला वनमाला, मुण्डमाला धारी।
त्रिपुरारि कंसारि, करत सुखकारी॥
akṣamālā vanamālā, muṇḍamālā dhārī | tripurāri kaṃsāri, karata sukhakārī ||
Akshamala vanamala, mundamala dhari | Tripurari Kansari, karat sukhkari ||
आप अक्षमाला, वनमाला और मुण्डमाला धारण करते हैं; त्रिपुरारि और कंस के शत्रु रूप में सबको सुख देते हैं।
Wearing the rosary of beads, the garland of forest flowers, and the garland of skulls. Slayer of Tripura, foe of Kansa — the bestower of joy.
श्वेताम्बर पीताम्बर, बाघम्बर अंगे।
सनकादिक गरुड़ादिक, भूतादिक संगे॥
śvetāmbara pītāmbara, bāghāmbara aṃge | sanakādika garuḍādika, bhūtādika saṃge ||
Shvetambar pitambar, baghambar ange | Sanakadik garudadik, bhutadik sange ||
श्वेताम्बर, पीताम्बर और बाघम्बर आपके अंगों पर हैं; सनकादिक मुनि, गरुड़ादिक और भूतगण आपके संग हैं।
Clothed in white, yellow, and tiger-skin. With Sanaka and the sages, with Garuda and the celestials, with spirits and beings — surrounded by all.
कर के मध्य कमण्डलु, चक्र त्रिशूलधारी।
सुखकारी दुखहारी, जगपालनकारी॥
kara ke madhya kamaṇḍalu, cakra triśūladhārī | sukhakārī dukhahārī, jagapālanakārī ||
Kar ke madhya kamandalu, chakra trishuldhari | sukhkari dukhhari, jagpalankari ||
हाथों के मध्य कमण्डलु, चक्र और त्रिशूल धारण किए हैं; आप सुखकारी, दुखहारी और जग के पालनकर्ता हैं।
Holding the water-pot, the disc, and the trident in his hands. The bestower of joy, the remover of sorrow, the sustainer of the world.
ब्रह्मा विष्णु सदाशिव, जानत अविवेका।
प्रणवाक्षर में शोभित, ये तीनों एका॥
brahmā viṣṇu sadāśiva, jānata avivekā | praṇavākṣara meṃ śobhita, ye tīnoṃ ekā ||
Brahma Vishnu Sadashiv, janat aviveka | pranavakshar mein shobhit, ye tinon eka ||
अविवेकी ही ब्रह्मा, विष्णु और सदाशिव को अलग-अलग जानते हैं; प्रणव-अक्षर ॐ में शोभित ये तीनों एक ही हैं।
The unwise see Brahma, Vishnu, and Shiva as separate. Yet in the sacred syllable Om, all three shine as one.
त्रिगुण स्वामीजी की आरती, जो कोई नर गावे।
कहत शिवानन्द स्वामी, मनवांछित फल पावे॥
triguṇa svāmījī kī āratī, jo koī nara gāve | kahata śivānanda svāmī, manavāṃchita phala pāve ||
Trigun Swamiji ki aarti, jo koi nar gave | kahat Shivanand Swami, manvanchit phal pave ||
त्रिगुण-स्वामी की यह आरती जो कोई मनुष्य गाता है — शिवानन्द स्वामी कहते हैं — वह मनोवांछित फल पाता है।
Whoever sings this aarti of the three-natured Lord — says Swami Shivananda — shall receive all the fruits of their heart's desire.